THE SPECIFICS OF ANGLO-UKRAINIAN TRANSLATION OF GENDER-MARKED VOCABULARY IN CONTEMPORARY POLITICAL DISCOURSE
Main Article Content
Abstract
The article focuses on the analysis of the peculiarities of rendering gender-marked vocabulary within the framework of Anglo-Ukrainian translation of contemporary political discourse. The research is based on the material of the resonant speech by former Australian Prime Minister Julia Gillard on misogyny and its author's translation. Particular attention is paid to the pragmatic aspect of translating lexemes that explicate gender asymmetries and the use of feminitive as a tool for the linguistic representation of women in politics.
The main translation transformations that allow preserving the perlocutionary effect of the original in the internet-publicistic environment are identified.
The study employs comparative and transformational analysis to justify the choise of lexical units that overcome the «androcentric filter» of the target language. By implementing consistent feminization of professional titles, the translation eliminates cognitive dissonance and ensures the visibility of female leaders in the socio-cultural space. Furthermore, the refusal to euphemize sexist nominations and the application of syntactic restructuring serve as strategic instruments for deconstructing patriarchal stereotypes. This approach facilitates an adequate reproduction of the speaker’s irony and intellectual superiority, maintaining the authentic level of political conflict characteristic of digital media.
Article Details
References
Архангельська А. Femina cognita. Українська жінка у слові й словнику. Київ : Видавничий дім
Дмитра Бураго, 2019. 444 с.
Брус М. П. Фемінітиви в українській мові: генеза, еволюція, функціонування : монографія. ІваноФранківськ : ДВНЗ «Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника», 2019. 440 с.
Гінзбург М. Професійні назви як дзеркало гендерної рівності. Гуманітарна освіта у технічних вищих навчальних закладах. 2012. Вип. 24. С. 7–27.
Дерік І. М., Гуцал С. В. Гендерні аспекти перекладу політичного дискурсу. Мовознавчий вісник : зб. наук. праць. 2022. Вип. 32. С. 45–52.
Жарко С., Дашко Н. Особливості використання фемінітивів у діловій комунікації. Актуальнi питання гуманiтарних наук. 2025. Вип. 85. Т. 1. С. 220–225.
Нелюба А. М. Інноваційні зрушення й тенденції в українському жіночому словотворі. Лінгвістика. 2011. № 2 (23). С. 49–59.
Gillard, J. (2012, October 9). The Misogyny Speech. The Guardian. URL :
https://www.theguardian.com/world/2012/oct/09/julia-gillard-misogyny-speech-full-text.