НЕВЕРБАЛЬНІ ЗАСОБИ КОМУНІКАЦІЇ В АНГЛОМОВНОМУ ХУДОЖНЬОМУ ТЕКСТІ ТА ЙОГО УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Анотація
У статті проаналізовані невербальні засоби комунікації в англомовному художньому тексті (текстові кінеми) та прийоми їх українського перекладу. Текстові кінеми визначено як вербально зафіксовані описи жестів, рухів тіла, міміки, окулесики, проксеміки, хронеміки, такесики й інших невербальних сигналів комунікантів, що виконують семіотичну функцію в структурі художнього тексту.
Обґрунтовано, що переклад текстових кінем художнього твору є важливим завданням для перекладача, адже належне відтворення їх у перекладі сприяє збереженню авторського ідіостилю, драматургії діалогу / монологу джерела, комунікативного впливу на читача цільової культури.
Проаналізовано прийоми перекладу мімічних, пантомімічних, мануальних, ситуативних кінем (зокрема окулесики) художнього твору на матеріалі роману-бестселера Елеонор Портер «Поліанна» (англ. «Pollyanna») та його українського перекладу Богдани Гори. Увагу сконцентровано на відтворенні фігуративно-ситуативних текстових кінем, виражених фразеологізмом і метафорою.
Констатовано, що авторські кваліфікатори мімічних, пантомімічних, мануальних, фігуративно-ситуативних кінем як важливі компоненти художнього тексту потребують осмисленого підходу в процесі перекладу з урахуванням лінгвістичних, стилістичних й етнокультурних чинників
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Посилання
Бацевич Ф. С. Основи комунікативної лінгвістики: підручник. Київ : Академія, 2004. 342 с.
Фразеологія. URL: https://goroh.pp.ua/Фразеологія/
Косенко Ю. В. Основи теорії мовної комунікації. Суми : СумДУ, 2011. 282 с.
Литвин І. М. Основи перекладознавства: підручник. Черкаси: Видавець: Ю. А. Чабаненко, 2024. 294 с.
Осіпова Т. Невербальна комунікація та своєрідність її омовлення в українському дискурсі: феномен вербалізації невербаліки: монографія. Харків: Вид-во Іванченка І. С., 2019. 388 с.
Портер Елеонор. Поліанна / Пер. укр. Богдана Гора. URL: https://www.ukrlib.com.ua/world/printit.php?tid=662.
Підгорна А. Б. Мовна актуалізація невербальних засобів прояву емоцій персонажів (на матеріалі роману Джейн Остін “Sense and Sensibility”). Львівський філологічний часопис. 2017. № 1. С. 66–70.
Селіванова О. О. Нариси з української фразеології (психокогнітивний та етнокультурний аспекти).
Київ – Черкаси: Брама, 2004. 276 с.
Селіванова О. О. Основи теорії мовної комунікації: підручник. Черкаси: Видавництво Чабаненко Ю. А. 2011. 350 с.
Солощук Л. В. Вербальні і невербальні компоненти комунікації в англомовному дискурсі: монографія. Харків: Константа, 2006. 300 с.
Тлумачний словник української мови. URL: https://slovnyk.ua/index.php?swrd.
Britannica. URL: https://www.britannica.com/dictionary/wide–eyed.
Cambridge dictionary. URL: https://dictionary.cambridge.org.
Hall, Judith A., Horgan, Terrence G., Nonverbal, Nora A. Murphy. Nonverbal Communication. URL:
https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/30256720/. DOI: 10.1146/annurev-psych-010418-103145.
Merriam-Webster. URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary.
Porter, Eleanor Hodgman. Pollyanna. Kharkiv: Folio World’s Classics, 2023. 186 s.