КЛАСТЕРНЕ ВИДОВЕ ПАРТНЕРСТВО В АСПЕКТУАЛЬНІЙ СИСТЕМІ УКРАЇНСЬКОГО ДІЄСЛОВА
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Анотація
У статті набула розвитку концепція Лаури Янди шляхом долучення до неї матеріалу імперфективних видових партнерів, що вможливило висновок про те, що будь-яке полісемічне дієслово (а дієслова здебільшого багатозначні) потенційно є видовим кластером, тобто
інтеграцією щонайменше трьох аспектуально взаємоповʼязаних, але різних за видовим статусом та
видовою поведінкою ЛСВ дієслова. Мета дослідження – розширити обсяг поняття «видовий кластер», довести потенційну відкритість дієслова до кластерного партнерства та встановити типологію видових кластерів в аспектуальній системі сучасної української мови.
Виокремлено основні типи видових кластерів: 1) полікатегорійний кластер як інтеграція імперфективів-корелятивів та імперфективів-ізолятивів; 2) поліпрефіксальний кластер як інтеграція імперфективів-корелятивів та різнопрефіксних перфективів корелятивів; 3) біімперфективний кластер як інтеграція безпрефіксного та префіксального імперфективівкорелятивів зі спільним для них перфективом-корелятивом (традиційні «видові трійки»);
4) перфективно-суплетивний кластер як інтеграція імперфектива-корелятива, з одного боку, із
префіксальним перфективом-корелятивом, а з іншого – з перфективом-суплетивом; 5) комбінований кластер як інтеграція двох чи кількох названих вище кластерів.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Посилання
Vendler, Z. (1957). Verbs and times. In : The Philosophical Review. 66, 143–160 (in Еng.).
Janda, L. A. (2007). Aspectual Clusters of Russian verbs. In: Studies in Language, 31/3, 607–648 (in Еng.).
Janda, L. A. & Korba, J. ( 2008). Beyond the pair: Aspectual clusters for learners of Russian. In: Slavic
and East European Journal, 52, 254–270 (in Еng.).
Janda, L. A., & Lyashevskaya, O. (2011). Aspectual pairs in the Russian National Corpus. In: ScandoSlavica, 57, 2, 201–215 (in Еng.).
Janda, L. A. & Lyashevskaya, O. (2011). Prefix variation as a challenge to Russian aspectual pairs: are
завязнуть and увязнуть ‘get stuck’ the same or different? In: Russian Linguistics, 35, 2, 147–167 (in Еng.).
Janda, L. A. (2012). Russkiye pristavki kak sistema glagolnykh klassifikatorov [Russian prefixes as a
system of verb classifiers]. In: Voprosy yazykoznaniya [Questions of linguistics], 6, 3–47 (in Russ.).
Janda, L. A., Endresen, A., Kuznetsova, J., Lyashevskaya, O., Makarova, A., Nesset, T. & Sokolova, S.
(2013). Why Russian aspectual prefixes aren’t empty. Prefixes as verb classifiers. Bloomington: Slavica Publishers
Indiana University, 222 (in Еng.).
Vey, M. (1952). Les préverbes ‘vides’ en tcèque moderne. In : Revue des édudes slaves, 29, 82–107 (in Fre.).
Kalko, M. I. (2013). Aspektualnist: katehoryzatsiya, klasyfikatsiya i reprezentatsiya v suchasniy
ukrayinskiy literaturniy movi [Aspectuality: categorization, classification and representation in the modern
Ukrainian literary language]: monohrafiia. Cherkasy: Publisher Yu. Chabanenko, 487 (in Ukr.).
Sokolova, S. O. (2003). Prefiksalnyy slovotvir diyesliv u suchasniy ukrayinskiy movi [Prefix word
formation of verbs in the modern Ukrainian language]. Kyiv : Naukova dumka, 284 (in Ukr.).
Yasai, L. (1997). O printsipakh vydeleniya vidovoy pary v russkom yazyke [On the principles of
identifying a species pair in Russian]. In: Voprosy yazykoznaniya [Questions of linguistics], 4, 70–84 (in Russ.).