SZÓKÖLCSÖNZÉSEK A MAGYAR NYELVBEN EGY ONLINE SZÓTÁR ALAPJÁN

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

István Csernicskó
Anita Márku

Анотація

Лексичні запозичення є найбільш очевидним наслідком мовних взаємодій та двомовності.
Угорський мовний ареал належить до восьми різних держав. Природно, що в різновидах угорської мови за межами Угорщини вживають багато лексичних запозичень. Пропоноване дослідження презентує закарпатський матеріал угорсько-угорського онлайн-словника «Termini», показуючи, наскільки тісні кореляції можна простежити між соціальними та політичними змінами, що відбуваються в угорськомовних регіонах за межами Угорщини на основі матеріалу цього онлайнсловника.
Мета статті – представити особливості та унікальність онлайн-словника «Termini». У 2001 році було засновано мережу центрів лінгвістичних досліджень «Termini Research Network», основна мета якої – дослідження варіантів угорської мови, поширених за межами Угорщини.
Одне з основних завдань дослідження – зібрати й проаналізувати специфічні елементи лексики розмовної та письмової угорської мови за межами Угорщини.
Аналіз засвідчив, що різновиди угорської мови в Карпатському басейні за межами Угорщини неодмінно виявляють різні зміни в тісному зв’язку з соціальним, політичним, економічним і культурним станом угорських громад, який можна спостерігати в окремих країнах. Автори також звертають увагу на те, що у варіантах плюрицентричної угорської мови використано багато запозичень, які відомі не лише в одному регіоні, а деякі з них також включено до онлайнсловника та проілюстровано. Онлайн-словникова база даних створює можливості для
дослідження мовних взаємодій і запозичень слів. Цей онлайн-словник може бути особливо корисним під час вивчення взаємодії між угорською та слов’янськими мовами.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Розділ
Статті
Біографії авторів

István Csernicskó , II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola és Pannon Egyetem (Beregszász, Ukrajna)

A nyelvtudományok doktora
a Filológia tanszék professzora, II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola és Pannon
Egyetem (Beregszász, Ukrajna)
e-mail: csernicsko.istvan@kmf.org.ua
ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4512-988X

Anita Márku , II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Filológia tanszék (Beregszász, Ukrajna)

PhD nyelvtudomány
egyetemi docens, tudományos munkatárs, Eszterházy Károly Katolikus Egyetem és ELKH
Nyelvtudományi Kutatóközpont (Budapest, Magyarország), és
II. Rákóczi Ferenc Kárpátaljai Magyar Főiskola Filológia tanszék (Beregszász, Ukrajna)
e-mail: marku.anita@uni-eszterhazy.hu
ORCID: https://orcid.org/0000-0001-8976-117X

Посилання

Benő, A., Lanstyák, I. , P. Márkus, K. & M. Pintér T. (2021). A Termini magyar–magyar szótár és

adatbázis szerkezeti és szerkesztési sajátosságai [Structure of the Termini Hungarian-Hungarian Dictionary and

Corpus]. In: Magyar Nyelvőr, 145, 4, 378–389(in Hung.).

Benő A., Juhász, T. & Lanstyák, I. (2020). A Termini „határtalan” szótára. [Termini, the „borderless”

Dictionary]. In: Magyar Tudomány, 181, 2, 153–63 (in Hung.).

Benő, A. & Péntek, J. (szerk.) (2011). A Termini Magyar Nyelvi Kutatóhálózat tíz éve. [Ten Years in the

Termnini Hungarian Research-Network]. Dunaszerdahely–Kolozsvár: Gramma Nyelvi Iroda – Szabó T. Attila

Nyelvi Intézet (in Hung.).

Beregszászi, A. (1997). Kárpátaljai szavak a Magyar Értelmező Kéziszótárban? [Hungarian words in

the Hungarian Interpretive Dictionary?]. In: Pánsíp, V/2, 24–27 (in Hung.).

Csernicskó, I., Hires, K. & Márku, A. (2010). A szókölcsönzés [Lexical borrowing]. In: Csernicskó

István (szerk.): Megtart a szó. Hasznosítható ismeretek a kárpátaljai magyar nyelvhasználatról [The word keeps us.

Useful information about Transcarpathian Hungarian language usage]. Budapest–Beregszász: MTA–Hodinka

Antal Nyelvészeti Kutatóintézet, 82–93 (in Hung.).

Csernicskó, I., Márku, A. & Máté, R. (2022). The (online) dictionary of pluricentric Hungarian. In:

Rudolf Muhr, Reglindis De Ridder, Gerhard Edelmann, Aditi Ghosh eds. Pluricentric languages in different

theoretical and educational contexts. Graz–Berlin: PCL-PRESS, 145–154 (in Eng.).

Csernicskó, I. & Márku, A. (2021). Ízelítők a Termini magyar–magyar szótár kárpátaljai anyagából.

[Samples from the Transcarpathian material of the Termini Hungarian-Hungarian Dictionary]. In: Magyar Nyelvőr,

/4, 417–431 (in Hung.).

Csernicskó, I. 2003. A nyelvi egységről és a nyelvi különfejlődésről. In: Csernicskó István (szerk.): A

mi szavunk járása. Bevezetés a kárpátaljai magyar nyelvhasználatba [The way of our word. Introduction to the use

of the Transcarpathian Hungarian language]. PoliPrint. Ungvár, 251–258 (in Hung.).

Csernicskó, I., Hires-László, K., Karmacsi, Z., Márku, A., Máté R. & Tóth-Orosz, E. (2021). A

magyarok és a Magyar nyelv Kárpátalján [Hungarians and Hungarian language in Transcarpathia]. Termini

Egyesület. Törökbálint, 160 (in Hung.).

Eőry, V. (2007). Értelmező szótár+ [Defining dictionary plus]. Budapest: Tinta Kiadó (in Hung.).

Karmacsi, Z., Márku, A., & Csurman-Puskás, A. (2022). The Expedience of the Termini online

Hungarian–Hungarian Dictionary in the Process of Teaching Hungarian as a Foreign Language(in Transcarpathia).

In: Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica, 2, 233–255 (in Eng.).

Kolláth, A., Lehocki-Samardžić, A. & Vukov Raffai, É. (2021). Az oktatás terminológiája a Terminiszótárban – délszláv nyelvi kontaktusban. [The terminology of education in the Termini dictionary - South Slavic

language contact]. In: Magyar Nyelvőr, 145/4, 389–401 (in Hung.).

Lanstyák, I., Benő, A., & Juhász, T. (2011). A Termini magyar–magyar szótár és adatbázis [The

Termini Hungarian-Hungarian Dictionary and Corpus]. In: Benő, A. –Péntek, J. (eds.): A Termini Magyar Nyelvi

Kutatóhálózat tíz éve [Ten Years in the Termnini Hungarian Research-Network]. Gramma Nyelvi Iroda – Szabó T.

Attila Nyelvi Intézet, Dunaszerdahely–Kolozsvár, 340–358 (in Hung.).

Lanstyák, I. 1995. Többközpontú nyelv-e a magyar? [Is Hungarian a pluricentric language?] Irodalmi

Szemle 38(1), 72–84 (in Hung.).

Lanstyák, I. (2008). A magyar szókészlet szétfejlődése 1918 után [The development of the Hungarian

vocabulary after 1918]. In: Értékek, dimenziók a magyarságkutatásban. [Values, dimensions in Hungarian

research] (Ed. Cs. Fedinec). Budapest: MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság, 118–135 (in Hung.).

Muhr, R., Vančo, I., Kozmács, I., & Huber, M. (Eds.). (2020). Hungarian as a Pluricentric Language in

Language and Literature. Bern, Switzerland: Peter Lang D. Retrieved Jul 9, 2021 (in Eng.).

Palander, M., Riionheimo, H., & Koisvisto, V. 2018. Introduction: Creating and Crossing Linguistic

Borders. In: Palander, M., Riionheimo, H., & Koisvisto, V. (eds.): On the Border of Language and Dialect. Finnish

Literature Society. Helsinki, 7–15 (in Eng.).

Péntek, J. (2009). Termini: The Network of Hungarian linguistic Research Centres in the Carpathian

Basin. Minorities Research, 11, 97–123 (in Eng.).

Péntek, János (2007). Transzszilvanizmusok, romanizmusok és a határtalanítás programja

[Transylvanianisms, Romanisms and the program of debordering]. In: Maticsák Sándor (szerk.) Nyelv, nemzet,

identitás. I. kötet. [Language, Nation, Identity]. Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság. Budapest – Debrecen,

–125 (in Hung.).

Péntek, János (2018). A külső régiók. [The outer regions]. In: Tolcsvai Nagy Gábor (szerk.): A magyar

nyelv jelene és jövője [The Present and the Future of Hungarian Language]. Gondolat Kiadó. Budapest, 179–198

(in Hung.).

Pusztai, F. (ed.) (2003). Magyar értelmező kéziszótár. Második, átdolgozott kiadás [Concise defining

dictionary of Hungarian. 2nd, revised edition]. Budapest: Akadémiai Kiadó (in Hung.).

Szilágyi N. S. (2008). A magyar nyelv a Magyarországgal szomszédos országokban [Hungarian

language in countries neighboring Hungary]. In: Fedinec Csilla (szerk.): Értékek, dimenziók a

magyarságkutatásban. MTA Magyar Tudományosság Külföldön Elnöki Bizottság. Budapest, 105–17 (in Hung.).

Szoták, Sz. (2021). Országspecifikus oktatási terminusok terminológiai és szociolingvisztikai elemzése

a Termini magyar–magyar szótár példái alapján (Ausztria) [Terminological and sociolinguistic analysis of countryspecific educational terms based on examples from the Termini Hungarian-Hungarian dictionary (Austria)]. In:

Magyar Nyelvőr, 145/4, 402–417 (in Hung.).

Termini Hungarian Research-Network. Magyar Nyelvi Kutatóhálózat. Available at:

http://termini.nytud.hu/htonline/htlista.php?action=firstpage (in Hung.).

Tolcsvai, Nagy, G. (1998). Lehetőségek és kötelességek a magyar nyelvi tervezésben. [Opportunities

and duties in Hungarian language planning]. In: Tolcsvai Nagy Gábor. Nyelvi tervezés [Language planning].

Universitas Kiadó. Budapest (in Hung.).

Tolcsai, Nagy, G. (szerk.) (2007). Idegen szavak szótára [Dictionary of foreign words]. Osiris Kiadó.

Budapest (in Hung.).

Tolcsvai, Nagy, G. (2018). Az anyaország és a külső régiók, a határtalanítás [The motherland and the

external regions: de-bordering in language]. In: Tolcsvai Nagy G. (szerk.): A magyar nyelv jelene és jövője [The

Present and the Future of Hungarian Language]. Gondolat Kiadó. Budapest, 150–63 (in Hung.).

Máté, R., Tóth-Orosz, E. & Csernicsko, I. (2022). Онлайн-словник плюрицентричної угорської

мови [The online dictionary of pluricentric Hungarian]. In: Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica, 1, 27–42

(in Ukr.).