ЕПІСТОЛЯРНИЙ ДИСКУРС УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ ХVІІ СТ. КРІЗЬ ПРИЗМУ ФРАЗЕОЛОГІЇ
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Анотація
Стаття продовжує студіювання особливостей функціювання фразеологізмів в епістолярній спадщині Лазаря Барановича. Дослідження виконано крізь призму дискурс-аналізу з урахуванням антропоцентричного підходу, що дало змогу під іншим кутом проаналізувати фразеологізми. Мета статті – семантичний аналіз фразеологізмів, зафіксованих у листах Лазаря Барановича, у їх вертикальній часовій проєкції. Автор звертає увагу на мовно-перекладацьке
прилаштування мови епістолярію видатного українського церковника ХVІІ ст. до російської мови
ХІХ ст., що значною мірою стерло специфічні українські риси на всіх рівнях мови загалом і фразеологічному зокрема. Висновки. Доведено, що Лазар Баранович активно послуговувався як стійкими одиницями високого стилю, так і народнорозмовною фразеологією. Усі проаналізовані сполучення слів належать до фразеологічного фонду української мови не тільки на підставі кількісного критерію, а передусім через наявну в них метафоричну образність, що в контекстах
забезпечує реалізацію цілісної семантики. Прикметною рисою є відносна компонентна стабільність фразеологічних одиниць, що може слугувати підтвердженням природності того чи того стійкого сполучення слів передусім усному мовленню церковника, що наклало відбиток і на епістолярій. Для правильного потрактування значення фразеологізмів використано контексти з інших жанрів і стилів, що дало змогу віднайти семантичні зсуви.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Посилання
Denisyuk, V. V. (2018). Dinamicheskiye protsessy verbalizatsii prisyagi (na materiale
vostochnoslavyanskikh letopisey XVI–XVIII vv.) [Dynamic processes of oath verbalization (on the material of East
Slavic chronicles of the 16th – 18th centuries)]. In: Slavyanskiye yazyki: sistemno-opisatel’nyy i sotsiokul’turnyy
aspekty issledovaniya [Slavic languages: system-descriptive and socio-cultural aspects of the study]: sb. nauch. tr. /
Brest. gos. un-t im. A. S. Pushkina; redkol.: L. A. Goduyko [i dr.]; pod obshch. red. O. B. Perekhod. Brest: BrGU, 1,
–141 (in Russ.).
Denysiuk, V. V. (2022). Epistoliarii Lazaria Baranovycha yak dzherelo vyvchennia dynamiky
frazeolohichnoho skladu ukrainskoi movy druhoi polovyny XVII st. [Lazar Baranovych’s epistolary as a source for
studying the dynamics of the phraseological composition of the Ukrainian language of the second half of the 17th
century]. In: Visnyk Zhytomyrskoho derzhavnoho universytetu imeni Ivana Franka. Filolohichni nauky [Bulletin of
Zhytomyr Ivan Franko State University. Philological sciences]. 1 (96), 60–76 (in Ukr.).
Zhaivoronok, V. V. (2006). Znaky ukrainskoi etnokultury. Slovnyk-dovidnyk [Symbols of Ukrainian
ethnoculture. Dictionary-reference]. Kyiv : Dovira, 703 (in Ukr.).
Zoltan, A. (2006). Frazeologizm lomat’ golovu v sravnitel’nom aspekte (po povodu vykhoda novogo
izdaniya knigi «Russkaya frazeologiya. Istoriko-etimologicheskiy slovar’» pod red. V. M. Mokiyenko)
[Phraseologism ломать голову in a comparative aspect (on the issue of a new edition of the book «Russian
Phraseology. Historical and Etymological Dictionary» edited by V. M. Mokienko)]. In: Russkaya, ukrainskaya i
rusinskaya leksikologiya i leksikografiya [Russian, Ukrainian and Rusyn lexicology and lexicography]: sbornik
statey pamyati professora Ishtvana Udvari. – Orosz, ukrán és ruszin lexikológia és lexikográfia. Tanulmánykötet
Udvari István professzor emlékére. Nyíregyháza: Krúdy, 133–143 (in Russ.).
Lazarenko, O. M. (2000). Mova lystuvannia Lazaria Baranovycha iz kozatskymy hetmanamy [The
language of Lazar Baranovich’s correspondence with the Cossack hetmans]. In: Novi doslidzhennia kozatskoi doby v
Ukraini [New studies of the Cossack period in Ukraine]: zb. nauk. statei. Kyiv, 9, 177–181 (in Ukr.). 6. Mokiyenko, V. M. & Nikitina, T. G. (2008). Russkoye skvernosloviye. Kratkiy, no vyrazitel’nyy
slovar’ [Russian obscene language. A concise yet expressive dictionary]. Moskva: ZAO «OLMA Media Grupp»,
(in Russ.).
Stavytska, L. (2008). Ukrainska mova bez tabu: Slovnyk netsenzurnoi leksyky ta yii vidpovidnykiv
[Ukrainian language without taboos: Dictionary of obscene language and its equivalents]. Kyiv: Krytyka, 454 (in
Ukr.).
Cherevko, I. (2013). Frazeolohiia pam’iatok ukrainskoi movy XVI–XVII stolit: semantyka, struktura,
styl [Phraseology of monuments of the Ukrainian language of the 16th – 17th centuries: semantics, structure, style].
Lviv: In-t ukrainoznavstva im. I. Kryp’iakevycha NAN Ukrainy, 236 (in Ukr.).